An Indonesian Blog
How should the "Happy New Year" in Chinese really translate? The version I know is Kung Hei Fat Choi.Enlighten me.Til then!Freeallcardswww.freeallcards.com
Oooh ... sorry if I mentioned it wrongly. I was only quoting what people use to advertise in Jakarta.Thank you for your comments.
"Happy New Year" in Chinese (Mandarin) is "Xin Nian Kuai Le" (Le is pronounced ler) or "Sun Nin Fai Lok" in Cantonese. (the word sun rhymes with fun).Here's wishing everyone "A Happy Chinese Niu Year in the Year of the Ox (Niu in Chinese)!See my blog for the origins of the Chinese Lion Dance. Gong Xi Fa Cai!Dance Aficionadowww.dancesportmalaysia.blogspot.com
@Dance AficionadoThank you for your visit & clear explanation regarding how to greet Chinese New Year, which meant a lot for me. I'll visit your blog a.s.a.p.Cheers,Harry Nizam
Post a Comment
4 comments:
How should the "Happy New Year" in Chinese really translate? The version I know is Kung Hei Fat Choi.
Enlighten me.
Til then!
Freeallcards
www.freeallcards.com
Oooh ... sorry if I mentioned it wrongly. I was only quoting what people use to advertise in Jakarta.
Thank you for your comments.
"Happy New Year" in Chinese (Mandarin) is "Xin Nian Kuai Le" (Le is pronounced ler) or "Sun Nin Fai Lok" in Cantonese. (the word sun rhymes with fun).
Here's wishing everyone "A Happy Chinese Niu Year in the Year of the Ox (Niu in Chinese)!
See my blog for the origins of the Chinese Lion Dance. Gong Xi Fa Cai!
Dance Aficionado
www.dancesportmalaysia.blogspot.com
@Dance Aficionado
Thank you for your visit & clear explanation regarding how to greet Chinese New Year, which meant a lot for me. I'll visit your blog a.s.a.p.
Cheers,
Harry Nizam
Post a Comment